Latvian Verbs (Part XII)


Mood (continued)

Relative mood (atstāstījuma izteiksme)

This mode refers to reported speech (or "indirect speech"; in Latvian: netiešā runa) as opposed to direct speech (tiešā runa). It is called the "relative" mood, because the word "relate" can mean "to tell", or "to give an account of", and the relative mood is used when reporting on or giving an account of what someone has said.

Take a look at the following example sentences: the odd-numbered sentences illustrate direct speech, while the even-numbered sentences show reported speech; notice that in Latvian direct speech is usually marked by double angle quotes ( « quotation » ) or by "Polish-style" double quotes ( quotation ); in the following sentences each verb form is shown in orange:

  1. Anita teica: «Pēters neēd omāru». 'Anita said: "Peter doesn't eat lobster".'
    (Note: the Latvian word omārs comes from the French word for lobster: homard)
  2. Anita teica, ka Pēters neēdot omāru. 'Anita said that Peter doesn't eat lobster.'
  3. Raimonds saka: «Ritas suns skaļi rej». 'Raymond says: "Rita's dog barks loudly".'
  4. Raimonds saka, ka Ritas suns skaļi rejot. 'Raymond says that Rita's dog barks loudly.'
In Latvian reported speech is marked by the use of the indeclinable participle -ot. To see how this participle is formed, go to: indeclinable -ot participle.

Here are a few more examples of reported speech, but these example sentences contain reflexive verbs. The two reflexive verbs are ģērbties 'to get dressed; dress (oneself)' and celties 'to get up; rise'; note that the indeclinable participle takes the form -ot-ies when formed from a reflexive verb; in the following examples every verb form is shown in orange:

  1. Hermanis teica, ka Linda labi ģērbjoties. 'Herman said that Linda dresses (herself) well.'
  2. Pēters saka, ka Anita vēli ceļoties. 'Peter says that Anita gets up late.'
(Note: in Latvian there are two different verbs which are commonly used for the meaning 'say'. One is the verb teikt and the other is the verb sacīt. In this meaning, teikt is almost always used in the past tense and future tense, while sacīt is used in the present tense and in the imperative mood.

It is possible to use teikt in the present tense and in the imperative, but then it has the meaning 'to praise'. It is also possible to use sacīt in the past or future tenses, but this sounds old-fashioned, and this usage is pretty well obsolete.)

In all of the above examples the reported speech has been in the present tense only. Actually the relative mood has four possible tenses: simple present, simple future, complex present, and complex future.

In the relative mood, the future tenses are formed using the indeclinable future participle ‑š‑ot (or ‑š‑ot‑ies, for reflexives). The indeclinable future participle is formed from the infinitive stem as follows: to the infinitive stem of the verb add the future-marking suffix ‑š, and then the indeclinable suffix ‑ot (and then ‑ies, if the verb is reflexive). To take specific examples, the indeclinable future participle form for the verbs sie‑t 'to tie' and glāb‑t‑ies 'to save oneself' would be derived as follows:

sie- → sie‑š → sie‑š‑ot

glāb- → glāb‑š → glāb‑š‑ot → glāb‑š‑ot‑ies

The complex tenses are formed using the helping verb bū‑t 'to be' in the appropriate relative form (relative present: es‑ot, or relative future: bū‑š‑ot), along with the past active participle (‑is, ‑usi, ‑uši, ‑ušas).

The following chart illustrates how each tense of the relative mood is formed, using the verbs pirk‑t 'to buy' and smie‑t‑ies 'to laugh' as examples:

simple present simple future complex present complex future
helping verb none none es‑ot bū‑š‑ot
participle indeclinable ‑ot pple indeclinable future ‑š‑ot pple declinable past active pple declinable past active pple
active verb
pirk‑t
pērk‑ot pirk‑š‑ot es‑ot pirc‑is,
es‑ot pirk‑usi,
es‑ot pirk‑uši,
es‑ot pirk‑ušas
bū‑š‑ot pirc‑is,
bū‑š‑ot pirk‑usi,
bū‑š‑ot pirk‑uši,
bū‑š‑ot pirk‑ušas
reflexive verb
smie‑t‑ies
sme‑j‑ot‑ies smie‑š‑ot‑ies es‑ot smē‑j‑is,
es‑ot smē‑j‑usi,
es‑ot smē‑j‑uš‑i,
es‑ot smē‑j‑uš‑as
bū‑š‑ot smē‑j‑is,
bū‑š‑ot smē‑j‑usi,
bū‑š‑ot smē‑j‑uš‑i,
bū‑š‑ot smē‑j‑uš‑as

Since the past active participle (which is used in the complex relative tenses) is declinable, it agrees in number and gender with the subject noun or pronoun. Furthermore, since a subject noun or pronoun always has nominative case, the participle will, therefore, always be in the nominative. Note the agreement in gender and number (evident in sentences 3, 4, 5, & 6 below) in the examples which follow. These example sentences illustrate the four different tenses in the relative mood; [P] = present tense, [F] = future tense, [CP] = complex present, and [CF] = complex future; in the following sentences the helping verb is shown in gold, while every other verb form is orange:

  1. Hermanis teica, ka suns bieži kasoties. 'Herman said that (the) dog often scratches (himself).' [P]
  2. Aleksandra saka, ka viņa rakstīšot vēstuli Ritai. 'Alexandra says that she will write Rita (a) letter.' [F]
  3. Linda saka, ka Roberts esot apēdis visu saldējumu. 'Linda says that Robert has eaten all (the) ice cream.' [CP]
  4. Raimonds teica, ka zēni esot jau nomazgājuši visus traukus. 'Raymond said that (the) boys have already washed all (the) dishes.' [CP]
  5. Mārtiņš saka, ka Rita būs nokrāsojusi visas sienas līdz sestdienai. 'Martin says that Rita will have painted all (the) walls by Saturday.' [CF]
  6. Princis teica, ka rītvakar viņš jau būs atradis skaisto Sinderelu. '(The) prince said that (by) tomorrow night he will already have found (the) beautiful Cinderella.' [CF]
In English a sentence like "Martin claims that he didn't steal the money" could imply something like: "Martin says he didn't steal the money, but I don't necessarily believe him." You can achieve the same effect in Latvian by using the relative mood without the verb teikt or the verb sacīt (both verbs mean 'to say').

Remember that a sentence in the relative mood only provides hearsay: the speaker cannot affirm or deny the information from their own knowledge. As a result, the use of the relative mood could imply that the speaker is doubtful about the truth of the information provided.

In Latvian when the relative mood is used without an introductory clause containing the verbs teikt or sacīt, this implies that the speaker cannot vouch for the truth of the utterance, and even that the speaker thinks the information may be false.

Take a look at the following Latvian example sentences which illustrate this; in order to get across the correct "flavour" of disbelief, I have translated each sentence as though it begins with the word "supposedly" in English; as earlier, the helping verb is shown in gold, while any other verb form is orange:

  1. Mārtiņš dzerot trīs pudeles vīna katru dienu. '(Supposedly) Martin drinks three bottles (of) wine every day.'
  2. Šis balons esot pacēlies 19 kilometrus gaisā. '(Supposedly) this balloon has risen 19 kilometres (into the) air.
  3. Nākotnē Hermanis būšot slavens tenors. '(Supposedly) in the future Herman will be a famous tenor.'
  4. Napoljons esot gulējis tikai četras stundas pa nakti. '(Supposedly) Napoleon slept only four hours per night.'


To continue with verbs, click on → Verbs (Part XIII).


Country of Latvia | Travel in Latvia | Latvian Language | History of Latvia | Latvian Cuisine | Latvian Folklore and Folk Costumes | Latvian Music, Songs, and Dances


This page created and maintained by
A. Steinbergs

Last revised January 11, 2010