Manam brālim ir kaut kas ausī. (My brother has something in (his) ear.)
Annai nemaz nav sulas. (Anna doesn't have any juice at all.)
For each of the following phrases, put the bracketed noun and adjective in the correct form, and translate the phrase into English:
no manas acs "from my eye"
pēc pulksteņa "according to the clock" (literally: after the clock)
ar jaunu datoru "with a new computer"
uz lielu dvieli "on a big towel"
Please translate the following sentences into English:
It's windy outside. (Ārā ir vējains.)
I'm not hurting anywhere. (Man nekas nesāp.) Alternate translation: Nothing on me hurts.
We never got the internet. (Mēs nekad nedabūjām internetu.)
The/My eye didn't need a doctor. (Acij nevajadzēja arstu.)
(My) daughter doesn't have the internet, but she has a large computer. Great!/Nice! (Meitai nav interneta, bet viņai ir liels dators. Jauki!)
Mother didn't have any tea. What a pity! (Mātei nebija tējas. Žēl!) Alternate translation: My mother had no tea. That's unfortunate.
According to the clock it's already morning. (Pēc pulksteņa ir jau rīts.)
In the evening they couldn't see any more. That's bad! (Vakarā viņi vairs nevarēja redzēt. Tas ir slikti!) Alternate translation: In the evening they were no longer able to see. That's bad!