Answers to Exercises, Lesson 11
Here are the answers to the exercises at the end of Lesson 11:
English sentences translated into Latvian :
- Jā, tā ir kafija. (Yes, that's coffee.)
- Paldies, nē. Tas ir kaķa piens. (Thank you, no. That's the cat's milk.)
- Kur ir tēja? (Where is the tea?)
- Ko Jānis zin? (What does John know?)
- Labrīt! Es gribu laikrakstu, lūdzu. (Good morning! I want a newspaper, please.)
- Kas lasīja to grāmatu? (Who was reading that book?)
- Man patīk tā māja. Labi! (I like that house. Good!)
- Es rakstu vēstuli manam brālim ar zīmuli. (I'm writing a letter to my brother with a pencil.)
- Anna sūtīja lielu paku ar viņas meitu. (Anna sent a big package with her daughter. Note: "her" in English could mean either her own daughter or some other woman's daughter. However, in Latvian the meaning "her own" daughter would require the reflexive adjective savs "own" which you haven't learned yet, so this sentence must mean some other woman's daughter.)
- Vai tev ir jauns telefons? (Do you have a new telephone?)
- Jāni! Kāpēc jūs lasat vārdnīcu? (John! Why are you (plural) reading the dictionary?)
- Mēs redzējām Robertu dārzā. (We saw Robert in the garden.)
- Es viņai nemaz nepatīku. (She doesn't like me at all. Literally, this sentence says: "I to-her not-at-all pleasing-am.)
Latvian sentences translated into English:
- What did he do?/What was he doing? (Ko viņš darīja?)
- Did your telephone ring? (Vai tavs telefons zvanīja?)
- Who has a long jacket? (Kam ir gara jaka? Literally: To-whom is long jacket?)
- What time is it? One. (Cik pulkstenis? Viens. Literally: How-much watch? One.)
- They are going/walking to town/to the city. (Viņi iet uz pilsētu.)
- (I'm) listening. No, I'm not living in Riga now. (Klausos! Nē, es nedzīvoju Rīgā tagad.)
- (I) gave (my) son a dry towel. (Devu dēlam sausu dvieli.)
- She owns a beautiful but old car. (Viņai pieder skaista bet veca mašīna. Literally: To-her belongs beautiful but old car.)
Nouns (and adjectives) put into the correct case, when governed by certain prepositions; English translation also supplied:
- pēc pulksteņa "according to (literally: after) the clock"
- uz Rīgu "to Riga"
- ar manu tēti "with my Dad"
- no tavas mātes "from your (sg.) mother"